İspan dilində 'nəhəng bir taxıl qutusu' deyirsən?

İspan dilində 'nəhəng bir taxıl qutusu' deyirsən?


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Poçt şöbəsində əvvəlcə dil baryerinə qarşı qaçdım - indiyə qədər bir şey mücərrəd idi, amma indi məndən nə istədiyimi bilmədiyi bir Peru poçt işçisinin çox konkret şəklində özünü təqdim etdi. .

"Arriba" dedi, sanki bir ağcaqanad süpürgəsi kimi yuxarı jest etdi. "Está arriba."

Anamın mənə göndərdiyi paketi axtaranda yuxarıda olduğumu və ofisin bağlı olduğunu izah etməyə çalışdım. Pəncərədə heç kim yox idi və işarə aşağı mərtəbəyə getməli olduğunu söylədi. Bütün bunları düzgün düşündüyümdə söylədim, əgər gözəl deyilsə, ispan. Mən danışan bir lama olduğum kimi mənə baxdı, yalnız danışan bir lama verə biləcəyiniz heyranedici və nəticəsiz hörmət olmadan.

Mənə dedi ki, yuxarı mərtəbəni açmaq üçün birini göndərəcəyini söylədi və bunu edəndə orada danışdığım adam dedi ki, aşağı mərtəbəyə qayıdın və birinci adamı istə. Bunu artıq etdiyimi söylədikdə, mənə verdiyi görünüş, əslində İspan deyil, Portuqal olduğunu, doqquz ildir öyrəndiyimi söylədi və bəlkə də indi Braziliyada olmağımı və ya Lissabonda olmağımı düşünürdüm , amma məni Lima'ya göndərən hər hansı bir qüvvə aydın, ciddi idi ekvokado. Nə dedim, nə qədər tez və ya yavaş danışsam da, səsim əsəbi cırıldayanadək və öz sözlərimə şübhə etməyə başlayana qədər eyni fikirli görünüş aldım.

Özünüzü izah etmək istəyərsiniz: Bax, mən həqiqətən ağıllı bir insanam .... Və edə bilməyəcəksiniz.

Anamın ən yaxşı niyyətlə, iki həftə əvvəl sövq edildiyi nəhəng taxıl qutusunu götürməyimə bir saatdan çox vaxt lazım olduğunu söylədi və pilləkənlərlə yuxarı-aşağı gəzişməyim bir şeyə bənzəməyə başladı. Monty Python eskizi. Qutu nəhayət əlimdə olanda bir skamyada yıxıldım və evimə getmək istədiyimi bildirən bahalı beynəlxalq bir yazı göndərdim.

Xaricə getməzdən əvvəl səsləndirdiyiniz bütün ifadələrin gerçək olacağı anlar bunlardır: “Daldırma mənim ispan dilim üçün əla olacaq - məni həqiqətən danışmağa məcbur edəcək. Əlbəttə ki, bəzən çətin olacaq, amma sonunda bunun üçün daha yaxşı olaram. " Gediş öncəsi bir yığıncaqda eşitdiyiniz və ya ailənizə söylədiyiniz zaman, oturacağınız Miraflores poçt şöbəsindəki dəzgahın qırıq mavi plastik yastığını, karton qutunu beşikdə gəzdirdiyinizi, çılğın İspanızı lənətlədiyini təsəvvür etmək çətindir. "İlk günlər yəqin ki, kobud olacaq" deyəndə belə iki həftə içində ispan dilində xəyal qurduğunu və doodling etdiyini təxmin edə bilmirsən, amma yenə də ev sahibi ananın yavaş-yavaş hansı növ barədə sualını təkrarlamağına ehtiyac duyursan. istədiyiniz çay.

Özünüzü izah etmək istəyərsiniz: Bax, mən həqiqətən ağıllı bir insanam. Sizin dediklərinizi başa düşürəm və bunun müqabilində nə demək istədiyimi bilirəm, ancaq düzgün sözlərim yoxdur. Həm də edə bilməyəcəksiniz və hamam otağına getməyə heç bir hüququ olmayan bir uşağa bənzəyirsiniz, tək başına xarici bir ölkəyə.

O gün boz, izdihamlı poçt şöbəsində ilk dəfə məni yeni bir yerdə edə bilməyəcəyim kimi hiss etdim. Evdən 500 mil məsafədə kollecə getdiyimdə və dörd ay İrlandiyada olsam da, bir tərəfdən evdən məhrumiyyətlərimi saya bilərdim və onlar daim qaçırdılar. Heç vaxt bu hiss etməyimi hiss etməzdim və məyusluqlar o günü dayandırmırdı. Lakin sonrakı bir ay ərzində yeniliklər yığılmağa başladı və maneəyə çırpılması anlarını üstün tutmağa başladı. Dostlarımızla görüşərdik və kiməsə yarım saat musiqi və ya film haqqında, ispan dilində çıxan bir şey danışacağam, təbii olaraq başa düşdüm ki, artıq başımda tərcümə etmirəm, sadəcə danışıram. Bir günün günorta saatlarına yaxınlaşıb bütün gün ingilis dilində danışacağımı və ya düşünəcəyimi başa düşərdim. O məqamların heç biri mənim hər zaman dilimi mükəmməlləşdirdiyimi demədi, amma uğursuzluqlar mənim məhkum olduğumu bildirmədi.

Dünyadakı ən əsəbi şeylər, yalnız bir gündə çölə çıxa bilməyəcəyiniz işləriniz siyahısınızı aşa bilməyəcəyiniz şeylərdir, amma məndən daha ağıllı adam yəqin ki, əsəbi şeylərin də mükafatlandırıcı olduğunu təsdiq edə bilər. Beləliklə, təltif olunan məqamları tərtib etdim: qeydlərimə tamamilə baxdığım yerin son təqdimatını, sadəcə izah etdim, 20 dəqiqə ərzində ingilis və ispan dillərində oxuduğum faktları ancaq indi yalnız təqdim etdim en español. Bir diyarın turizm bölgəsində söhbət etdiyim bir barista mənim doğma danışmadığımı öyrənməkdən şok oldu.

Məlum oldu ki, həmin paket həmin gün ünsiyyət qurmağım üçün daha bir şans qazandı: Mən onu bağlamamışkən, ev sahibi anamın evində, bir qutu taxıl ilə nə etdiyimi izah etməli idim normal bir, anamın bunu niyə mənə göndərdiyini və anama çox yemək yediyimi (bu olduğumu) söyləməyimə əmin olduğumu. Poçt şöbəsi ilə məşğul olduqdan sonra, o gün başqa heç bir söhbət - hətta narahat bir ana ilə olan biri də məni qorxuta bilməz.


Videoya baxın: Niyə İspan dili? 1080p